En droppe i havet
När någon säger att det känns som en droppe i havet så menar den att insatser den gör inte har något avsevärt påverkande på resultat, att de inte spelar någon roll och inte gör någon skillnad.
Säkert finns det liknande idiomatiska uttryck i andra språk! Så varför skulle vi inte använda något svenskt uttryck? ;=)
Jag gillar följande:
Fis i rymden
Flugskit i kosmos
Piss i Vättern
Långt leve språket!
11 juli, 2017 @ 13:49
I also like ”gå som katten kring het gröt”, och a few more quirky expressions http://www.thenewbieguide.se/no-cow-on-the-ice/